Archivos para las entradas con etiqueta: Libros

El proyecto me pilló por sorpresa. Me enteré de rebote y me ofrecí a escribir el capítulo de India cuando estaba a punto de marcharme. Fue, sin duda, un periodo de gran reflexión sobre lo que me había ocurrido, sobre la figura y la función de lector de la AECID. Llegué deseando vivir en esta ciudad, me sobrecogió, me emocionó, y en algún momento me empezó a expulsar. Y, aunque parezca mentira, sigo aquí.

Tuve claro desde el primer momento que no era posible concentrar la experiencia india en las páginas que me correspondían. Pero, más allá de describir mi tarea como docente en Jamia Millia Islamia, la universidad musulmana de Delhi, lo indio teñía mi experiencia, personal y profesional, de una forma tan abrumadora, tan brutal, que abordar el funcionamiento de mis clases era absurdo fuera del marco geográfico y cultural tan incomprensible como adictivo de la India.

Este proyecto es una muestra del nuevo mundo que puede ser. Un libro a tantas manos, que no se conocen, que han trabajado unidas por un objetivo invisible, una utopía que por la voluntad de alguien que no dejó de tirar del carro, ha llegado a la imprenta. Es nuestro pequeño homenaje a la perseverancia, cualidad intrínseca de quien se deja llamar profesor.

P.S. Si has llegado hasta aquí te mereces saber que lo que de verdad quería escribir era… Tengo un libro publicado, tengo un libro, tengo un libro! Le agradezco a mis padres que me han criado… blablabla :)

Fa dos anys i mig, en Marc Serena passava per Delhi. Un amic comú, en Josep Socarrats de la revista Cuina, ens va posar en contacte. Així que sense saber-ne res, em vaig oferir a ensenyar-li una mica la ciutat. El seu objectiu era entrevistar a joves de 25 anys arreu del món per fer un llibre que ha sortit aquest any. Em consta que l‘experiència a la capital índia va ser ben positiva, segons explica al seu blog del viatge. A Delhi, en Marc va entrevistar en Khedamba a qui vaig fer entrega de La volta dels 25 en paper ahir. Llegir-li i traduir-li el text va ser rememorar els primers mesos a la ciutat, l’energia del descobriment, i va servir per adonar-me que en aquest temps que ha passat en Marc s’ha ficat a la meva llista d’amics. Molta sort Marc!

Prometía. Lo digo en pasado porque dejó de prometer a medida que avanzaban las páginas y pasó a establecer el lento avance de un elefante por la península Ibérica, a paso de tortuga. El rey de Portugal decide regalar un elefante Salomón al archiduque de Austria que se encuentra en Valladolid. Todo serán problemas para trasladar al animal en la España del siglo XVI.

Lo que sucedió tal vez es que las expectativas mataron al relato. A veces nos gusta lo que nos sorprende, otras necesitamos que se cumpla lo que esperamos para satisfacernos. El inevitable choque cultural parecía anunciar situaciones absurdas y bastante humor inteligente. Pero si bien las situaciones absurdas ocurrieron, se echó de menos el degoteo de endorfinas que provoca la sonrisa hacia dentro.

A lo mejor con mi crítica a alguien le acaba pareciendo estupendo. ¡Ojalá!

El viaje del elefante, José Saramago. Alfaguara.

Leo en un libro, que no podré dejar de recomendar al final, que la etimología de la palabra posh, pijo en inglés, tiene una estrecha relación con la India y no puedo menos que compartirlo. Al parecer, POSH era el acrónimo que recordaba los mejores camarotes para las largas travesías marítimas desde los puertos ingleses a la colonia. Port Out, Stardboard Home, o sea, babor a la ida, estribor a la vuelta. Se suma, pues, posh al breve elenco de palabras relacionados con el subcontinente en las lenguas europeas. La otra ampliamente utilizada es champú del imperativo en hindi de “dar un masaje en la cabeza” (चाँपना).

Sigo buscando…

J. Barnes, El perfeccionista en la cocina, Anagrama.

Los lectores de este gran novedad en los libros de autoayuda deben estar preguntándose como un cantante aparentemente insulso ha escrito una obra que parece salida de la mano de Paulo Coelho. Yo es el Alquimista saliendo del armario. Con toques de Livin’ la vida loca. Posibles explicaciones:

1. Ricky Martin se leyó todos los libros de Coelho en su adolescencia y postadolescencia y le ha causado un gran impacto conviertiéndose en una gran influencia literaria.

2. Paulo Coelho ha escrito el libro de Ricky Martin.

3. El negro de Paulo Coelho es el mismo que el negro de Ricky Martin.

Yo, personalmente, me inclino por el 3. Sin duda, los famosos no escriben sus libros y no puedo creer que Paulo Coelho se haya rebajado a hacer de negro. Así pues, el negro es común.

Pero no seamos simplistas. Yo no es un libro de autoayuda para salir del armario. Ricky Martin, o el negro de Ricky Martin y Paulo Coelho, con el visto bueno del primero, o incluso de ambos, da lecciones sobre:

- Conseguir una carrera brillante
- Sobrellevar separaciones familiares
- Hacer frente a crisis por exceso de trabajo
- Ser padre “heterodoxo”, en su caso por surrogación
- Salir del armario

Así que es como el vademecum de la gente en crisis. Y lo peor es que a Ricky Martin le salen bien hasta las crisis, así que si buscas soluciones, o eres Ricky Martin o te tiras por un barranco.

P.S. Impagable su paso por la India para reencontrarse y, por supuesto, la burda manera en que eso se vincula al quid del libro: la salida del armario.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 155 seguidores